(
2008/09/19)
もういやっ!
昨日から英語の論文を翻訳しています。
正直しばらく英語から身を引いていたので何書いてあるかちんぷんかんぷん。
ちょっと作業進まなくてキレぎみ・・・。
本格的な英語の翻訳は5月に自主的に訳した英語論文以来。
それより前はTOIECテストのために英語を2月に
2週間ほど勉強すれば500点行くやろと甘く見ていた時以来。
結局その時の点数は370点で低すぎて焦りました。(990点満点)
ってか、実際結果が返ってきたとき絶対他人と間違えたんだと思って、
生協の店員さんに結果を一度突き返してしまったんですが・・・。
直に結果を受け止めましょう!!
実際、TOIECの点数が悪くても就職活動には何ら影響しなかったしね!!
理由①:自らが発するカリスマ性が火を噴いたから。
理由②:普通の人違って専門的な職業を受けたから。
理由③:運?いいえ、実力です。
・
・
・
そな話は過去においてきた、ってかどうでもいい。
今は翻訳、翻訳。
正直しばらく英語から身を引いていたので何書いてあるかちんぷんかんぷん。
ちょっと作業進まなくてキレぎみ・・・。
本格的な英語の翻訳は5月に自主的に訳した英語論文以来。
それより前はTOIECテストのために英語を2月に
2週間ほど勉強すれば500点行くやろと甘く見ていた時以来。
結局その時の点数は370点で低すぎて焦りました。(990点満点)
ってか、実際結果が返ってきたとき絶対他人と間違えたんだと思って、
生協の店員さんに結果を一度突き返してしまったんですが・・・。
直に結果を受け止めましょう!!
実際、TOIECの点数が悪くても就職活動には何ら影響しなかったしね!!
理由①:自らが発するカリスマ性が火を噴いたから。
理由②:普通の人違って専門的な職業を受けたから。
理由③:運?いいえ、実力です。
・
・
・
そな話は過去においてきた、ってかどうでもいい。
今は翻訳、翻訳。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
ブログ内検索